Большая Ирба. Страницы семейной летописи

25 декабря 2015 - Администратор
article1367.jpg

Многие ли люди могут похвастаться тем, что знают свою родословную хотя бы за последние сто лет? Тем более знают каждую из ветвей, даже те, что разбросаны по всему миру? Уверена, таких людей в нашем районе единицы. А ведь как интересно знать, кем были и чем занимались предки. Недаром в дореволюционной России составление генеалогического древа было делом чести. Это потом нас стали называть «Иванами, не помнящими родства». Но радует то, что не все потеряно. Живут в нашем районе люди, которые не только хорошо знают историю своей семьи, но и продолжают заниматься изучением родословной, открывая все новые страницы семейной летописи.

 

В этом отношении семья Лидии Александровны и Виктора Степановича Гришиных уникальна. В Большой Ирбе их знают как интеллигентнейших людей, владеющих несколькими иностранными языками и читающими книги на немецком языке в подлиннике. Запросто можно услышать, как супруги общаются друг с другом на немецком языке. И если для Лидии Александровны немецкий язык родной, да к тому же она окончила факультет иностранных языков Красноярского пединститута, 15 лет преподавала в школе два языка, немецкий и английский, 25 лет только английский, то для Виктора Степановича это просто увлечение. Правда, увлечение семейное. Его отец, Степан Фирсович, хорошо знал казахский и немецкий языки, а мама, Нина Михайловна, была учителем иностранных языков. Сейчас семья Гришиных занимается переводом с английского языка книги о родословной Лидии Александровны, которая написана ее родственником, живущим в Америке. Он предложил племяннице не просто перевести свою книгу, но и дополнить ее историей русской ветви огромной семьи, раскиданной по всему миру. Книга ведет повествование с 1849 года до сегодняшнего дня.

 

Интересна сама история знакомства родственников, до 1990 года даже не подозревавших о существовании друг друга.

 

- В том году мои родители, живущие в Курагино, неожиданно получили письмо из Соединенных Штатов, - рассказывает Лидия Александровна. - В письме говорилось, что Марвин, автор письма, наш родственник, пишет книгу о родословной, поэтому хотел бы получить сведения о русской ветви семьи. В письме была приписка, в которой он выражал надежду на то, что мы найдем переводчика, чтобы перевести его письмо. Когда мы с сестрой, кстати, выпускницей того же института, написали ответ, он был потрясен так, что через два месяца прилетел в гости. И первый его вопрос был о том, приходилось ли мне когда-нибудь общаться с англичанами. Конечно же, в то время никаких иностранцев в нашем крае не было и общаться мне ни с кем не приходилось. Марвин удивился еще больше, он не мог поверить, что сельская учительница из сибирской глубинки может так хорошо владеть языком, не имея языковой практики. Мне и до этого говорили, что знания иностранных языков хорошие. В 1976 году я ездила в ГДР, и там меня приняли за свою. Говорили об этом и мои ученики. Вернее, они говорили, что если они у меня в школе имели «тройку», то в институте на занятия по иностранному языку можно было не ходить.

 

Если вернуться к книге, то Марвин работал над ней и в России, куда приезжал три раза. В один из приездов мы вместе ездили в Волгоградскую область искать общие корни. Я тогда исполняла роль переводчика, ведь американский родственник не знает ни русского, ни немецкого языка. В Поволжье, откуда родом мои родители, мы нашли очень много интересных фактов о своей семье, побывали в деревне, где родились мои отец и мама. Как оказалось, мы все разбросаны по всему свету. Часть наших предков еще в 1909 году эмигрировали в Америку. Другая часть в 1911 году - в Германию. Третья часть во время войны была депортирована в Сибирь.

 

История немцев, изложенная в книге Марвина, гораздо подробнее и правдивее рассказывает о жизни в эмиграции. В книге множество фотографий, документов из архивов Америки, Германии, Австрии, Великобритании. Автор объехал полмира, прежде чем собрал факты и изложил их в книге.

 

Действительно, все документы просто уникальны. Чего стоят семейные фотографии XIX века. А прошение о возращении в Россию двоюродной бабушки Лидии Александровны? Написала она его в 1929 году. Один экземпляр на русском, другой на немецком языке. Но советское правительство в возвращении женщине отказало. Возможно, тем самым спасло жизнь ей и ее детям.

 

- В 1991 году в Соединенных Штатах собирались представители трех поколений и трех ветвей нашей семьи, - рассказывает Лидия Александровна. - Мои родители, сестра и брат ездили на эту встречу. Представляете, тогда собрались родственники нескольких национальностей, разговаривали на немецком, английском, французском и русском языках! В Америке это событие получило широкую огласку. Его освещали по телевидению и в газетах. Встреча была очень интересной и надолго запомнилась всем участникам. Родители привезли множество фотографий с той встречи.

 

История этой семьи не может не поражать всех, кто ее узнает. В один из приездов Марвина курагинская родня отправилась провожать его в аэропорт. Пока сидели в зале ожидания, разговаривали на трех языках, чем очень заинтересовали улетавших этим же рейсом граждан Германии. Во время полета они подробно расспрашивали Марвина о том, кто провожавшие его люди, а услышав историю, долго и искренне удивлялись, что в далекой Сибири живут такие полиглоты.

 

Какие же факты будут отражены в продолжении родословной? Чем собираются дополнить ее Гришины? Безусловно, им есть что вписать в семейную летопись о своей семье, ведь ее представители внесли неоценимый вклад в строительство, развитие, процветание Ирбинского рудника и всего поселка. Судите сами: отец Виктора Степановича, Степан Фирсович Гришин, был первым директором рудника. Под его руководством строились все промышленные и социальные объекты, жилые дома, процветали культура и спорт. Виктор Степанович, выпускник Кузбасского политехнического института, приехал на рудник 1977 году, 19 лет трудился на подстанции сначала электрослесарем, затем старшим мастером. Впоследствии работал в проектно-конструкторском бюро заместителем главного энергетика. На его глазах запускались промышленная котельная, вторая очередь подстанции. дробильно-обогатительная фабрика.

 

Лидия Александровна внесла большую лепту в образование детей поселка. Начинала она работать в маленькой деревянной школе, еще восьмилетней. При ней школа стала средней, переехала в новое здание. Знания, которые она давала своим ученикам, впечатляют. Многие ученики выбрали своей профессией иностранные языки. Одна выпускница преподает язык, живя на Аляске, другая в Петербурге. Не счесть выпускников, которые живут и работают в разных городах России, края. Есть такие и в Ирбинской школе.

 

Вероятно, в ненаписанной пока книге найдет свое место и рассказ о старшем сыне Виктора Степановича, Сергее. Он в 12 лет окончил школу и поступил в МГУ на физический факультет. В 17 лет окончил университет и сейчас преподает в нем.

 

В одной статье невозможно написать обо всем, что хотелось бы поведать землякам об этой уникальной семье. А жаль, они так много могут рассказать о своих предках, себе, истории. Но есть надежда, что все будет изложено в продолжении семейной летописи и будет доступно многим. Ведь это не просто история одной семьи, это наша общая история - не приукрашенная, не отполированная, а самая настоящая.


 Елена Сухотина

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!